Friday, November 15, 2013

Tom Robbins – Jitterbug Perfume (1984)

Ξεκινάω με μία απορία-παράπονο. Το Jitterbug Perfume του Tom Robbins έχει μεταφραστεί στα ελληνικά ως Το Άρωμα του Ονείρου. Αυτό είναι βέβαια κάτι που πάρα πολύ συχνά συναντάμε, ιδιαίτερα στους τίτλους ταινιών. Θα μου πείτε ότι για εμπορικούς λόγους ξέρω ‘γω και ότι το ευρύ κοινό δεν και  μπλα μπλα μπλα… Μαλακίες! Ο τίτλος ενός βιβλίου είναι αυτός που είναι για κάποιο λόγο. Καταλαβαίνω ότι κάποια πράγματα δε μεταφράζονται (βασικός λόγος για τον οποίο συνεχώς παροτρύνω τους φίλους μου που ξέρουν αγγλικά και που διαβάζουν συγγραφείς που γράφουν στα αγγλικά, να τα διαβάζουν στο πρωτότυπο), αλλά στη συγκεκριμένη περίπτωση το Άρωμα του Ονείρου (που ακούγεται σαν το τίτλο του πρώτου δίσκου νέο-έντεχνης τραγουδίστριας…  ξερατά!) καταστρέφει λίγη από τη μαγεία του βιβλίου. ΓΙΑΤΙ ΤΟ ΚΑΝΕΤΕ ΑΥΤΟ;;!! Λες και δεν μπορούμε να μεταβολίσουμε τίποτα παραπάνω από μία μασημένη κακή μετάφραση που να σχετίζεται είτε απλά λεκτικά είτε πάνω κάτω με το περιεχόμενο ενός βιβλίου ή μίας ταινίας. Τέλος πάντων… γκρίνιες!

Όπως μας προδιαθέτει λοιπόν ο τίτλος του βιβλίου, ο βασικός πρωταγωνιστής της ιστορίας είναι το άρωμα. Σε αυτήν την ιστορία μπλέκονται τα ξαδέρφια Le Fever, ο ένας τετράγωνος τεχνοκράτης και ο άλλος ρομαντική ιδιοφυία, που έχουν τον ομώνυμο οίκο αρωματοποιίας στο Παρίσι. Εύκολο. Σε αυτήν την ιστορία επίσης μπλέκεται και η Madame Devallier με την εξωτική υπάλληλό της Vlu που μαζί τρέχουν ένα αρωματοποιείο στη Νέα Ορλεάνη. Επίσης εύκολο. Άλλο ένα σημαντικό πρόσωπο αυτής της ιστορίας είναι η Priscilla, μία χαρισματική σερβιτόρα σε Μεξικάνικο εστιατόριο στο Σηάτλ που όταν δεν απομνημονεύει τεράστιες κομπλεξικές παραγγελίες από ποτά, αναψυκτικά, μπύρες και κοκτέιλ, προσπαθεί να κατακτήσει τα μυστικά της αρωματοποιίας. Και αυτό εύκολο. Τέλος, σε αυτήν την ιστορία μπλέκεται ο Alobar, ο βασιλιάς ενός βασιλείου της Βοημίας του 10ου μ.Χ αιώνα που αρνείται να πεθάνει, μπλέκεται η Kudra μία νεαρή Ινδή που αρνείται να ακολουθήσει τον νεκρό άντρα της στην πυρά, και μπλέκεται και ο θεός Πάνας. Δύσκολο! Πολύ δύσκολο! Υπέροχο!!

O Tom Robbins σε αυτό του το μυρωδάτο βιβλίο καταπιάνεται με την έννοια της αθανασίας και όπως και σε όλες τις άλλες καταπληκτικές ιστορίες του, έτσι κι εδώ, δεν απουσιάζει ούτε ο έρωτας, ούτε το σεξ, ούτε η κριτική πάνω στη θρησκεία και τη σύγχρονη (και όχι μόνο) κοινωνία.  Οι ετερόκλητοι πρωταγωνιστές του συναντιούνται μέσα σε μία τρομερά ευφάνταστη εξέλιξη γεγονότων, που περιέχουν από μυστηριώδη παντζάρια μέχρι εκδικητικές μέλισσες. Το Jitterbug Perfume είναι άλλη μία πανέξυπνη, γλυκύτατη και πλούσια σε κοφτερό χιούμορ ιστορία που όσο διαβάζεις δε θέλεις να τελειώσει! 

Για τον Tom Robbins και τη φαντασία του, το χιούμορ του, τη φιλοσοφία του, την εξυπνάδα στη γραφή του κτλ τα έχουμε ξαναπεί. Σίγουρα δεν έχω διαβάσει και πολλά πράγματα στη ζωή μου, και σίγουρα επίσης όταν διαβάζεις ένα βιβλίο, ο μοναδικός τρόπος για να το εκτιμήσεις είναι να το τοποθετήσεις μέσα στο πλαίσιο στο οποίο είναι γραμμένο (αν σημαίνει κάτι αυτό) γι’ αυτό οι συγκρίσεις ανάμεσα σε συγγραφείς και τα έργα τους, τύπου ‘ο χ είναι καλύτερος από τον ψ’,  μου φαίνονται ελαφρώς ανόητες. Άλλα όπως και να έχει, εγώ προσωπικά, δεν έχω ευχαριστηθεί βιβλία τόσο πολύ όσο αυτά του Robbins. Ελπίζω να ακολουθήσει το παράδειγμα του Alobar και να μας κάνει πιο πλούσιους ανθρώπους με πολλές πολλές ακόμα ιστορίες του.